Piši kakor želiš ...

Začel/a gigo, Julij 23, 2013, 10:36:50 POPOLDNE

Prejšnja tema - Naslednja tema

Čojko

Se mi zdi, da je to vseeno slovenski Citroen forum - ce la vie
Lepo je, da se prilagodiš skupnosti s katero komuniciraš, je tudi zelo prilagodljiva,... ni pa nujno da je potrebno vedno po slovensko naisat in mislim, da to tudi ne gre to nobenemu v nos. Razna nacionalna spodbujanja pa naj se izvajajo kje drugje.
Turbo moč pa kapo dol, saj se je potrudil, da je preko googla prevedel,...
Predlagam, da se to zaključi, ker nikamor ne pelje in se raje še naprej pogovarjamo o Citroenih. Kakorkoli že.

janez

"Ðapanezi i Kinezi nose golu rit, a kad doðe zima moraju ju skrit."

To je ena kitica uspavanke , ki mi jo je mama pela ko sem bil mali. Je še nadaljevanje pa sem pozabil... Njena mama je pa njej to pela ... pa tak še kaka generacija mam nazaj. Izhaja pa iz tega, kar so mornarji videli na svojih plovbah in doma v Bakarcu povedali svojim ženam in otrokom.

Kaj ima to veze ? Nima. Kr tak..., če že nabijamo neumnosti okoli jezikov...

janez

Fotr mi je pa miljonkrat povedal pravljico o Rdeči Kapici... sam, redko kdaj je dokončal, ker je prej zaspal.

Aja, tud to nima veze z jeziki... razen, da je govoru v mešanci Oplotnšice in Prekmurščine.

janez

#18
Star fotr pa je ponavadi "pizdu" na mene v mešanici Francoščine in Blejščine s prizvokom Savinjščine ko sem hodu po njegovi salati na vrtu. Stara mama ga je pa mirila v pristni Primorski Hrvaščini s Francoskimi pridevniki, mešano s Italijanskimi kletvicami...

Cela štala... Vse sam Slovensko ne...

janez

Ko sem prišel pa v srednjo šolo so me pa mučili s slovenskimi izrazi za orodje... jaz pa za vse vedel nemške izraze... šraufštok, letlampa, švasaparat, trinblic,...

Katastrofa...

janez

Èe bolje razmislim...

... pol žlahte sploh nisn zastopu v mojem otroštvu...

Èe štejem vse strice pa tete , ki so živeli v Avstriji pa govorili napol avstrijsko, pa teta iz Hrvaške, ki je mešala Hrvaško, Nemško in Slovensko...


Auuuu, glava boli. Ma seveda me sploh ne moti če kdo piše v svojem jeziku. Itak ga zastopim.

janez

#21
Ima še kdo take iskušnje iz svoje mladosti ? Pomojem da. Štajerci in Koroščci  rastejo gor z Nemščino, Prekmurci z Maðarščino, Primorci z Italijanščino, Dolenjci verjetno govorijo bolj Hrvaško, Gorenjci so tudi bolj Nemško govoreči, Ljubljančani... ah, kdo bi njih zastopu,... Kaj pa družinske korenine ? Je kak "čisti" Slovenc med nami ? Èe bi šli nazaj gledat bi verjetno našli južnoslovanske korenine, pa nemške, talijanske, maðarske... pa tud kak Napoleonov vojak bi se kje našu k je napumpau pristno slovenko.

Sprijaznite se. Živeli smo v skupni državi (YU) in pač govorimo in zastopimo  jezike tedanjih republik. Nam Slovencem je bilo lažje komunicirat z ostalim svetom Juge, ker smo pač znali njihov jezik. Cela juga se je učila SrboHrvaški jezik, ki je bil mešanica srbščine in hrvaščine. To znamo. Ma kaj si oni mislijo ko na Hrvaškem tolčeš Srbske izraze, v Srbiji pa Hrvaške ? Nič... so pa zadovoljni, da govoriš "njihov jezik" pa čeprav narobe. Še vedno pa bolje kot gugl translate heheheh

No, upam, da sem bil dovolj jasen, da je nacionalizem pri nas popolna neumnost. Sploh pa ne paše na forum o slovenskih avtih ... ops... Francoski ikoni avtomobilske industrije - Citroenu.

Xandrej

Živeli smo v skupni državi ja sedaj pa en drugega ne razumemo. Vprašaj kakega 15 letnika če zna hrvaško???

Kdo je hodil na Hrvaško na morje ni problema jaz imam prijatle ko so hodli samo na slovensko obalo in ne o srbščini in ne o hrvaščini nimajo pojma!

In ja tudi jaz se strinjam z gigotom 10000%

Ena kolegica je poslovno dobila z državami bivše juge in govori malo mešano slovensko srbsko hrvaščino pa ji je eden iz firme doli zadnjič rekel: Ništa vas ne razumijem!

Pa mu je gladkomalo rekla: Šprehenzi dojč pa je rekel da in sedaj se nemško pogovarjajo!

Svašta.

Tudi ljudje ki že 30 let živijo v Sloveniji ker so gor prišli kakorkoli pa ne znajo ene besede slovensko! Pa kak lahko ta državljanstvo dobi to mi nebo jasno nikoli potem pa so še izbrisani in brezveze... Tisit pa meni grejo na qurac in to 200%.

od moje starša se šla po srednji šoli v slovenijo s trebuhom za kruhom pa živita tukaj pa niti tašča niti tast niti z eno besedo ne naznanita da sta 30 let živela na hrvaškem. Se pravi kdo hoče zna in se tudi nauči! Prilagodi se državi v kateri živiš in BASTA!

To je tak,  ko da grem v avstralijo živet pa tam drkam slovensko angleščino z pridihom avstralščine... Pa kaj si bojo te mislili????

Vse je OFF ampak če smo že začeli!

janez

O državljanstvu in izbrisanih... čista neumnost. Ko je prišla "Slovenija" so mojo mamo klicali na občino , da se izjasni kaj je.

Rojena 1936 v Kraljevini Jugoslaviji slovenskemu očetu in hrvaški mami, do leta 1945 (do konca vojne) živela v Kraljevici s starši , potem od 1945 dalje v Konjicah. osnovna šola slovenska(med vojno je pouk odpadel zaradi bombardiranja in klanja), poklicna zlatarska šola slovenska... Leta 91 ji rečejo pizde "slovenske" občinske, da je Hrvatica in da jo bojo izbrisali samo zato, ker ji je pisalo v rojstnem listu, da je rojena na Bakarcu.

Večina 15 letnikov niti slovensko ne zna kaj šele kak drug jezik.

Èe misli kdo , da bo izgubil v parih letih naglas ko bo govoril tuj jezik se gladko moti. Naglas ostane lahko se še tak trudiš. Drugo je pa koliko si dojemljiv za tuje jezike in kakšen besedni zaklad imaš. 5 let, 30 let ali 100 let... isto ti je.

Avstralci pa itak govorijo čudno angleščino. Sej so sami priseljenci in jih ne moreš dat za primerjavo. Vsak Avstralec govori s svojim naglasom in tipičnimi Avstralskimi izrazi.

g`day m`te ... in slično

Zanimivo... 200 in več let so že Avstralci v Avstraliji pa še kar govorijo "Angleško" in ne Aboriginsko. Bi pričakoval, da bi se do sedaj že naučili govoriti po njihovo (čast izjemam). Pa oni "Amerikanci" še kar govorijo Angleško in ne po staroselsko - Indijansko z različnimi narečji.

Banda priseljenska, bi jih takoj izbrisal ...

Zanimivo kar sem se še v osnovni šoli pri Angleščini naučil...

Angleški izraz za otroški vrtec je nemška beseda kindergarten, za dober tek pa francoski Bon Appétit.

A ni to neumno ... ?