Končno mi je uspelo spesniti slovenski prevod za RT4/5. Sedaj pa potrebujem nekaj prostovoljcev, ki bi mi pomagali s testiranjem. Èe želite na svojem RT4/5 imeti slovenske menije mi javite na ZS, da se dogovorimo za namestitev. Seveda s tem prevzamete tudi obveznost javljanja napak v prevodih.
So te prehiteli, ali imaš ti prste zraven ?
http://www.bolha.com/racunalniki-elektronika-varovalke/racunalniki-elektronika-varovalke-fiat-ulysse-lancia-phedra-jezik-navigacije-slovenscina-oglas382617848
LP
to je novejša verzija, kot od setra, drMadman ima rt4/5, setr pa 3/4
Ja fantje malce zavajajo. Oni imajo SLO za RT3. RT4/5 je pa kr zajbancija bila s prevodom. Še sedaj se mučim in tuhtam kako vse pravilno spraviti skupaj. Nagaja mi namreč namestitev. A tudi to bom poštimal.
Ej na sliki je RT3 z mojim prevodom. Ker pa to prodaja?
Izraz Longituda in Latituda sem si jest zmislu ker je priročneje kot Širina in Dolžina.
Stvar je bla mišljena v dobro naroda - ZASTONJ!
(no če je moj nej gre tist ka hoče služit v ptič)
To pomeni, da nekdo prodaja tvoje delo? In to boš kar tako "požrl"?! Naj ti kar lepo dajo nekaj € za tvoj trud, potem pa naj prodajajo!
Izraza Longituda in Latituda pa nista ravno priročnejša od širine in dolžine...pa brez zamere.
MadMan meni zaenkrat SLO prevod dela OK.